Sunday, December 7, 2008
Pnyin - Do Chinese People "Misspell" Characters - Page 2 -
> Learning Chinese > Reading and Writing
Do Chinese People "Misspell" Characters
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
Page 2 of 3 < 1 2 3 >
skylee -
Quote:
Originally Posted by muyongshi
The character was 善良的善 and since I can't use the computer to write it wrong I will try and
describe it. She did not think that the "shu" stroke that ran through the top 羊 came all the way
down to the last "heng". Meaning it looked more like a 王 (with bunny ears) and then the bottom
was separate.
I write 善 the same way as the teacher did and I genuinely do not think it is wrong at all. Take
a look at this page -> http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/MA...p138a.htm?open (from
常用國字標準字體筆順手冊). If it is considered wrong, the only explanation I can think
of is that it is written differently in the simplified script.
Quote:
Originally Posted by imron
Just for reference, in Chinese, characters that are written incorrectly are known as 错别字
(cuòbiézì).
Also for reference, another term is 白字, as in 白字連篇.
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
muyongshi -
Quote:
I write 善 the same way as the teacher did and I genuinely do not think it is wrong at all. Take
a look at this page -> http://www.edu.tw/EDU_WEB/EDU_MGT/MA...p138a.htm?open (from
常用國字標準字體筆順手冊). If it is considered wrong, the only explanation I can think
of is that it is written differently in the simplified script.
Okay, well our teachers after again looking in the books and dictionaries then "changed" and said
it must be wrong then. I will have to show this to them. I am wondering then also if it is just a
字体 difference then. Thanks for the notice on that...Will have to look at some more things then
muyongshi -
I just checked my most frequently used fonts on my computer (have about 20 more but don't feel
like checking the random ones) and 5 out of 13 were written without the 出头 style...
I bet it's just a 字体 question then...no right or wrong
liuzhou -
Quote:
like righting 及格 with a 极 instead.
Yiwan -
Young people, especially those born after the 90s tend to misuse characters thanks to the heavy
usage of internet lingos, my observation.
LiYuanXi -
I seldom miss a stroke but I write alot of 'cuo bie zi'. Fortunately, friends can still understand
my letter even though there are such mistakes.
Lu -
Do Chinese people ever misspell characters on purpose, for whatever reason? Recently a Chinese
friend passed me a note and I was appaled at some mistakes she had made, to the point of writing a
wrong character in the word 晚上. She's a university student, I can hardly imagine her making
some mistakes that I wouldn't even make.
muyongshi -
Well the character 阔 was not actually a character until some guy (details are a bit fuzzy) put
the two things together and so "created" the character. Upon seeing it one of his underlings
pointed it out that it was wrong and the guy said he did it on purpose..... So there is at least
one.
I for the fun of it do a "pictionary" thing with characters using radicals and we see who can
guess the meaning/story/ or other random thing from the "new" character.
somchai69 -
English speakers do have problem spelling some uncommon (or even common) words, let alone 3000
frequently used Chinese characters. I think it is a hard job for any human being to remember how
to correctly write each Chinese word.
DoraYao -
I think it is normal to misspell. We all do.
I also wonder whether Chinese people from China can understand most traditional Chinese characters
or not. Some characters have very different simplified and traditional forms. I could not think of
example. It is very interesting to see when traditional characters will be taken over by
simplified characters. I personally fall in love with some traditional characters.
Interesting question!
All times are GMT +8. The time now is 06:51 PM.
Learn Chinese, Learn mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing,
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment